Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 16: 4


2000
Jag har sagt er detta för att ni, när den tiden kommer, skall minnas att jag har sagt det. Jag sade er det inte från början, eftersom jag var hos er.
reformationsbibeln
Men jag har sagt er detta, för att när den tiden kommer, ni ska komma ihåg att jag har sagt er det. Och detta har jag inte sagt från början, efter som jag var hos er.
folkbibeln
Men jag har sagt er detta, för att ni, när deras tid kommer, skall komma ihåg att jag sade det till er. Jag sade det inte till er från början, eftersom jag var hos er.
1917
Men detta har jag talat till eder, för att I, när den tiden är inne, skolen komma ihåg att jag har sagt eder det. Jag sade eder det icke från begynnelsen, ty jag var ju hos eder.
1873
Men detta hafver jag sagt eder, att, när den tiden kommer, skolen I komma ihåg, att jag hafver det sagt eder. Detta hafver jag icke sagt eder af begynnelsen; ty jag var med eder.
1647 Chr 4
Dette hafver jeg da talit til eder / ad naar Tjmen kommer / j skulle komme det ihu / ad jeg sagde eder (det.) Men dette sagde jeg eder icke af begyndelse / thi jeg var hoos eder.
norska 1930
4 Men dette har jeg talt til eder, forat I, når timen kommer, da skal minnes at jeg sa eder det; men dette sa jeg eder ikke fra begynnelsen av, fordi jeg da var hos eder.
Bibelen Guds Ord
Men dette har Jeg sagt til dere, slik at når tiden kommer, kan dere huske at Jeg har fortalt dere det. Alt dette sa Jeg ikke til dere fra begynnelsen av, for da var Jeg hos dere.
King James version
But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.

danska vers      


TM 69 AA 79 TM 402   info