Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 15: 25


2000
Men ordet som står skrivet i deras lag skulle uppfyllas: De har hatat mig utan grund.
reformationsbibeln
Men detta har skett, för att det ordet skulle uppfyllas som står skrivet i deras lag: De har hatat mig utan anledning.
folkbibeln
Så skulle det ord uppfyllas som står skrivet i deras lag: De har hatat mig utan anledning.
1917
Men det ordet skulle ju fullbordas, som är skrivet i deras lag: ’De hava hatat mig utan sak.’
1873
Dock är det skedt, att det talet fullkomnas skall, som i deras lag skrifvet är: De hafva hatat mig utan sak.
1647 Chr 4
Men ad den Tale / som er skreven i deres Lov / skal fuldkommis / De hadde mig uforskyldt.
norska 1930
25 Men dette er skjedd forat det ord skal opfylles som er skrevet i deres lov: De hatet mig uten årsak.
Bibelen Guds Ord
Men dette skjedde for at det ordet skulle bli oppfylt som er skrevet i deres lov: De hatet Meg uten grunn.
King James version
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

danska vers      


MB 32(SD 308)   info