Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 15: 10


2000
Om ni håller mina bud blir ni kvar i min kärlek, så som jag har hållit min faders bud och är kvar i hans kärlek.
reformationsbibeln
Om ni håller mina bud, blir ni kvar i min kärlek, liksom jag har hållit min Faders bud och är kvar i hans kärlek.
folkbibeln
Om ni håller mina bud, förblir ni i min kärlek, liksom jag har hållit min Faders bud och förblir i hans kärlek.
1917
Om I hållen mina bud, så förbliven I i min kärlek, likasom jag har hållit min Faders bud och förbliver i hans kärlek.
1873
Om I hållen min bud, så blifven I i minom kärlek; såsom ock jag hafver hållit mins Faders bud, och blifver i hans kärlek.
1647 Chr 4
Dersom I holde mine Befalinger / da skulle j blifve udi min Kierlighed: Ligesom jeg hafver huldit min Kierlighed: Ligesom jeg hafver huldit min Faders Befalinger / oc blifver i hans Kierlighed.
norska 1930
10 Dersom I holder mine bud, da blir I i min kjærlighet, likesom jeg har holdt min Faders bud og blir i hans kjærlighet.
Bibelen Guds Ord
Hvis dere holder Mine bud, blir dere i Min kjærlighet, på samme måte som Jeg har holdt Min Fars bud og blir i Hans kjærlighet.
King James version
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.

danska vers      


FE 399 5BC 1099; COL 283,312; DA 287;Ed 78; FE 135,402;GC 469,623;MH 426, 451-2;ML 311;SC 61;SD 48,137 SL 67,80;1SM 3 4; 2SM 49-50;7T l41(3TT 143);8T 289,312;TM 138   info