Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 15: 9


2000
Liksom Fadern har älskat mig, så har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek.
reformationsbibeln
Såsom Fadern har älskat mig, så har också jag älskat er. Förbli i min kärlek.
folkbibeln
Liksom Fadern har älskat mig, så har jag älskat er. Bli kvar i min kärlek.
1917
Såsom Fadern har älskat mig, så har ock jag älskat eder; förbliven i min kärlek.
1873
Såsom Fadren hafver älskat mig, så hafver jag ock älskat eder; blifver i min kärlek.
1647 Chr 4
Lige som Faderen hafver elskt mig / saa hafver oc jeg elskt eder. Blifver i Kierligheden. (Ja) i den (som) er i mig.
norska 1930
9 Likesom Faderen har elsket mig, så har jeg elsket eder; bli i min kjærlighet!
Bibelen Guds Ord
Slik som Faderen har elsket Meg, på samme måten har også Jeg elsket dere. Bli i Min kjærlighet!
King James version
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.

danska vers      


FE 399   info