Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 15: 3


2000
Ni är redan ansade genom ordet som jag har förkunnat för er.
reformationsbibeln
Ni är redan nu rena på grund av det ord som jag har talat till er.
folkbibeln
Ni är redan nu rena i kraft av det ord som jag har talat till er.
1917
I ären redan nu rena, i kraft av det ord som jag har talat till eder.
1873
Nu ären I rene, för det tals skull, som jag hafver talat med eder.
1647 Chr 4
nu ere I reene / for det ords skyld / som jeg hafver talit til eder.
norska 1930
3 I er alt rene på grunn av det ord som jeg har talt til eder;
Bibelen Guds Ord
Dere er alt rene på grunn av det ord Jeg har talt til dere.
King James version
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.

danska vers      


AA 284;5BC 1091-2,1138;6BC 1099;7BC 933; CbS 29,97;CSW 30,175;CT 231, 329(MYP 377), 412;DA 830;Ev 98,343,352-3;FE 178,284,476;GC 73;GW 392;ML 11,50,93;MM 150;SC 68-71;SD 77,92,326-7;SL 80,82;1SM 110, 251,2SM 236, 238;lT 289, 300-1(1TT 98-9), 339-40(1TT 113, 115);2T 152, 263(1TT 241), 441,453-4;3T 552,534,543(1TT 427);4T 315, 3S3(1TT 512), 542,560(1TT 580);5T 18,47-9, 228-32(2TT 72-3),254,306, 344,540(2TT 212),591(SD 291; 2TT 232);6T 133(2TT 414);7T 171;8T 186

5BC 1142-4; 6BC 1090;DA 674-7;Ev 101, 361;EW 73;FE 512;GW 286-7(SD 33);SD 287-S,290-1,293; 1SM 334-S,385; 2SM 212,368;3T 387(1TT 366);4T 354-S(SD 289, 291;1TT 512-4); TM 151-2,282, 324   info