Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 14: 5


2000
Tomas sade: ”Herre, vi vet inte vart du går. Hur kan vi då känna vägen?”
reformationsbibeln
Tomas sa till honom: Herre, vi vet inte vart du går, så hur kan vi veta vägen?
folkbibeln
Thomas sade: "Herre, vi vet inte vart du går. Hur kan vi då känna vägen?”
1917
Tomas sade till honom: ”Herre, vi veta icke vart du går; huru kunna vi då veta vägen?”
1873
Thomas sade till honom: Herre, vi vete icke hvart du går; och huru kunne vi veta vägen?
1647 Chr 4
Thomas siger til hannem / Herre / vi vide icke hvort du gaar hen: Oc hvorledis kunde vi vide Veyen?
norska 1930
5 Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien?
Bibelen Guds Ord
Tomas sier til Ham: "Herre, vi vet ikke hvor Du går, så hvordan kan vi vite veien?"
King James version
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

danska vers      


DA 662-72 DA 293,663; MH 420;1SM 292;8T 266(3TT 264)   info