Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 14: 3


2000
Och om jag nu går bort och bereder plats för er, så skall jag komma tillbaka och hämta er till mig, för att också ni skall vara där jag är.
reformationsbibeln
Och när jag har gått bort för att bereda plats åt er, ska jag komma tillbaka och ta er till mig, för att också ni ska vara där jag är.
folkbibeln
Och om jag än går och bereder plats åt er, skall jag komma tillbaka och ta er till mig, för att ni skall vara där jag är.
1917
Och om jag än går bort för att bereda eder rum, så skall jag dock komma igen och taga eder till mig; ty jag vill att där jag är, där skolen I ock vara.
1873
Och om jag än går bort till att bereda eder rum, skall jag likväl komma igen, och taga eder till mig; att hvar jag är, der skolen I ock vara;
1647 Chr 4
Oc naar jeg er gaan bort oc faar beridt eder Sted / da kommer jeg igien / oc jeg vil tage eder til mig self. Ad hvor jeg er / skulle oc j være.
norska 1930
3 og når jeg er gått bort og har beredt eder sted, kommer jeg igjen og vil ta eder til mig, forat også I skal være der jeg er.
Bibelen Guds Ord
Når Jeg har gått bort og gjort i stand et sted for dere, skal Jeg komme igjen og ta dere til Meg. For der Jeg er, der skal også dere være.
King James version
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.

danska vers      


AA 34,334, 536;AH 120,146, 323,542,547;6BC 1054;7BC 955; CG 84;CH 213, 500;COL 40; 179(ChS 268), 374;CSW 79;DA 113,632(ML 352),663,832;EW 19 R 238);FE 452. C 37,301, 33 (SD 366),548, 675(ML 354); GW 259;LS 50, 293;MH 419;ML 345;MYP 346 410;2SM 195;SR 430;1T 41, 124(lTI 23),680; 2T 212(1TI 231),286;4T 490, 653;5T 732(2TI 328);6T 368(3TI 34);8T 140,254, 266;Te 213;TM 121,130,150,446

AA 21 DA 662-72   info