Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 2: 10


2000
När de såg stjärnan fylldes de av stor glädje.
reformationsbibeln
När de hade hört kungen, begav de sig iväg. Och se, stjärnan som de hade sett i öster gick före dem, tills den stannade över den plats där barnet var.
folkbibeln
När de såg stjärnan, uppfylldes de av mycket stor glädje.
1917
Och när de sågo stjärnan, uppfylldes de av mycket stor glädje.
1873
När de sågo stjernona, vordo de ganska glade;
1647 Chr 4
Men der de saae Stiernen / blefve de gandske meget glade.
norska 1930
10 Og da de så stjernen, blev de over all måte glade.
Bibelen Guds Ord
Da de så stjernen, frydet de seg i meget stor glede.
King James version
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

danska vers      


2 DA 59-67
2:1 - 12 DA 80, 231, 406; GC 313-5; 2BC 1018
2:1 - 18 DA 59-65, 759
2:9 - 11 RC 373.2
2:10 TDG 360.4   info