Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 12: 37


2000
Trots att han hade gjort så många tecken inför dem trodde de inte på honom,
reformationsbibeln
Fastän han hade gjort så många mirakler* inför dem, trodde de inte på honom,
folkbibeln
Fastän han hade gjort så många tecken inför dem, trodde de inte på honom.
1917
Men fastän han hade gjort så många tecken inför dem, trodde de icke på honom.
1873
Och ändock han gjorde så mång tecken för dem, likväl trodde de intet på honom;
1647 Chr 4
Men alligevel ad hand hafde giort saa mange Tegn for dem / (dog) troede de icke paa hannem:
norska 1930
37 Men enda han hadde gjort så mange tegn for deres øine, trodde de ikke på ham,
Bibelen Guds Ord
Men selv om Han hadde gjort så mange tegn framfor dem, trodde de ikke på Ham,
King James version
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him:

danska vers      


DA 621-6   info