Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 11: 23


2000
Och du, Kafarnaum, skall du kanske bli upphöjt till himlen? Nej, du skall störtas ner i dödsriket. Ty om de underverk som har utförts i dig hade skett i Sodom, så hade staden stått kvar ännu i dag.
reformationsbibeln
Och du Kapernaum, som blivit upphöjd ända till himlen, du ska störtas ner till dödsriket*. För hade sådana under skett i Sodom, som blivit gjorda i dig, så hade det stått ännu i dag.
folkbibeln
Och du, Kapernaum,skall du kanske upphöjas till himlen? Nej, ner i helvetet* skall du fara. Ty om de kraftgärningar som har utförts i dig hade gjorts i Sodom, skulle det ha stått ännu i dag.
1917
Och du, Kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? Nej, ned till dödsriket måste du fara. Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i dig hade blivit gjorda i Sodom, så skulle det hava stått ännu i dag.
1873
Och du Capernaum, som äst upphöjd allt intill himmelen, du skall blifva nederstött allt intill helvete; förty hade sådana krafter skett i Sodoma, som i dig skedde äro, det hade stått än i dag.
1647 Chr 4
Oc du Capernaum / som est ophøyed til Himmelen / du skalt stødis ned hen under i Helfvede. Thi dersom de kraftige gierninger hafde været giorde i Sodomis / som ere giorde hos dig / da maatte de hafve blefvet ved indtil paa denne Dag.
norska 1930
23 Og du, Kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt; for dersom de kraftige gjerninger som er gjort i dig, var gjort i Sodoma, da var det blitt stående til denne dag.
Bibelen Guds Ord
Og du, Kapernaum, som er opphøyet til himmelen, skal bli kastet ned til dødsriket. For dersom de mektige gjerningene som ble gjort i deg, hadde vært gjort i Sodoma, ville den blitt stående til denne dag.
King James version
And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

danska vers      


11:20 - 23 TDG 84.2
11:20 - 24 FE 258-9; 5BC 1090
11:21 - 26 SW 34
11:23 3SM 415.4
11:23, 24 3T 200-1; 5T 624   info