Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 9: 26


2000
De frågade honom: ”Vad gjorde han med dig? Hur öppnade han dina ögon?”
reformationsbibeln
Då sa de på nytt till honom: Vad gjorde han med dig? Hur öppnade han dina ögon?
folkbibeln
De frågade honom: "Vad gjorde han med dig? Hur öppnade han dina ögon?”
1917
Då frågade de honom: ”Vad gjorde han med dig? På vad sätt öppnade han dina ögon?”
1873
Åter sade de till honom: Hvad gjorde han dig? Huru öppnade han din ögon?
1647 Chr 4
men de sagde til hannem igien / Hvad giorde hand ved dig? Hvorledis obnede hand dine øyen?
norska 1930
26 De sa da til ham: Hvad gjorde han med dig? hvorledes åpnet han dine øine?
Bibelen Guds Ord
Da sa de til ham nok en gang: "Hva gjorde Han med deg? Hvordan åpnet Han øynene dine?"
King James version
Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?

danska vers      


EW 29   info