Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 9: 16


2000
Några fariseer sade: ”Mannen han talar om är inte sänd av Gud, han håller inte sabbaten.” Men andra sade: ”Hur skulle en syndare kunna göra sådana tecken?” De var alltså oeniga,
reformationsbibeln
Då sa några av fariseerna: Denne man är inte från Gud, eftersom han inte håller sabbaten. Andra sa: Hur kan en syndig människa göra sådana mirakler*? Och det uppstod oenighet bland dem.
folkbibeln
Några fariseer sade: "Den mannen kan inte vara från Gud, då han inte håller sabbaten." Andra sade: "Hur kan en syndig människa göra sådana tecken?" De var alltså oeniga
1917
Då sade några av fariséerna: ”Den mannen är icke från Gud, eftersom han icke håller sabbaten.” Andra sade: ”Huru skulle någon som är en syndare kunna göra sådana tecken?” Så funnos bland dem stridiga meningar.
1873
Då sade någre af de Phariseer: Denne mannen är icke af Gudi, efter han icke håller Sabbathen. Somlige sade: Huru kan en syndig menniska göra dessa tecken? Och en tvedrägt var emellan dem.
1647 Chr 4
da sagde nogle af Phaisæerne / Dette Menniske er icke af Gud: Efterdi hand holder icke Sabbathen. Andre sagde / Hvorledis kand et syndigt Menniske giøre saadanne Tegn? Oc der var spljd iblandt dem.
norska 1930
16 Nogen av fariseerne sa da: Denne mann er ikke fra Gud, siden han ikke holder sabbaten. Andre sa: Hvorledes kan en synder gjøre sådanne tegn? Og det var splid iblandt dem.
Bibelen Guds Ord
Derfor sa noen av fariseerne: "Dette Mennesket er ikke fra Gud, for Han holder ikke sabbaten." Andre sa: "Hvordan kan et menneske som er en synder, gjøre slike tegn?" Og det ble strid blant dem.
King James version
Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.

danska vers