Förra vers Nästa vers |
Johannesevangeliet 9: 6 |
2000 Sedan spottade han på marken, gjorde en deg med spottet och strök degen på mannens ögon | reformationsbibeln När han hade sagt detta, spottade han på jorden och gjorde en lera med saliven och strök leran på den blindes ögon | folkbibeln När han hade sagt detta, spottade han på marken, gjorde en deg av saliven och strök den på den blindes ögon |
1917 När han hade sagt detta, spottade han på jorden och gjorde en deg av spotten och lade degen på mannens ögon | 1873 Då han detta sagt hade, spottade han på jordena, och gjorde en träck af spotten, och smorde med träcken på dens blindas ögon; | 1647 Chr 4 Der hand det sagde / spytte hand paa Jorden / oc giorde Dynd af Spyttet / oc smurde Dyndet paaa den Blindis Øyen: |
norska 1930 6 Da han hadde sagt dette, spyttet han på jorden og gjorde en deig av spyttet og smurte deigen på hans øine. | Bibelen Guds Ord Da Han hadde sagt alt dette, spyttet Han på jorden og laget en deig av spyttet. Han tok deigen og smurte på øynene til den blinde. | King James version When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay, |
MH 233(GW 221) info |