Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 8: 12


2000
Sedan talade Jesus till dem och sade: ”Jag är världens ljus. Den som följer mig skall inte vandra i mörkret utan ha livets ljus.”
reformationsbibeln
Sedan talade Jesus till dem på nytt och sa: Jag är världens ljus. Den som följer mig ska inte vandra i mörkret utan ska ha livets ljus.
folkbibeln
Jesus talade åter till dem och sade: "Jag är världens ljus. Den som följer mig skall inte vandra i mörkret utan ha livets ljus.”
1917
Åter talade Jesus till dem och sade: ”Jag är världens ljus; den som följer mig, han skall förvisso icke vandra i mörkret, utan skall hava livets ljus.”
1873
Åter talade Jesus till dem, sägandes: Jag är verldenes Ljus; den mig följer, han skall icke vandra i mörkret, utan han skall få lifsens ljus.
1647 Chr 4
Da talde JEsus atter til dem / oc sagde / jeg er det Verdfens Lius. Hvo som efterfølger mig / hand skal icke vandre omkring i mørcket / men hand skal hafve det Ljffens Lius.
norska 1930
12 Atter talte da Jesus til dem og sa: Jeg er verdens lys; den som følger mig, skal ikke vandre i mørket, men ha livsens lys.
Bibelen Guds Ord
Da talte Jesus på nytt til dem og sa: "Jeg er verdens lys. Den som følger Meg, skal ikke vandre i mørket, men ha livets lys."
King James version
Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.

danska vers      


1BC 1093;7BC 903,924;CT 512; DA 249;FE 47, 128,183,258;GC 312,475-6;GW 50;LS 39;MM 110,203;MYP 63, 169;PP 367,607; SD 281;1SM 29, 71,135,407,409; 2SM 244,274; IT 31,406(1TT J57);4T 190, 230-1;5T 71;9T 141;TM 178,211, 332,450

DA 463-70   info