Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 8: 11


2000
Hon svarade: ”Nej, herre.” Jesus sade: ”Inte heller jag dömer dig. Gå nu, och synda inte mer.”]
reformationsbibeln
Hon sa: Herre, ingen. Då sa Jesus till henne: Inte heller jag dömer dig. Gå och synda inte mer*.
folkbibeln
Hon svarade: "Nej, Herre, ingen." Då sade Jesus: "Inte heller jag dömer dig. Gå, och synda inte mer!"
1917
Hon svarade: ”Herre, ingen.” Då sade han till henne: ”Icke heller jag dömer dig. Gå, och synda icke härefter.”]
1873
Sade hon: Herre, ingen; sade Jesus: Icke heller dömer jag dig. Gack bort, och synda icke härefter.
1647 Chr 4
Men hun sagde / HErre / ingen. Men Jesus sagde til hende / Jeg fordømmer dig ey heller. gack bort / oc synd icke meere.
norska 1930
11 Hun sa: Nei, Herre! ingen. Da sa Jesus: Heller ikke jeg fordømmer dig; gå bort, og synd ikke mere!
Bibelen Guds Ord
Hun sa: "Ikke én, Herre." Jesus sa til henne: "Heller ikke Jeg fordømmer deg. Gå bort og synd ikke mer!"
King James version
She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.

danska vers      


DA 460-2; MH 86-9

MM 28;7T 96(CH 272;LS 399);9T 164(CD 25;CH 139;3TT 364)   info