Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 7: 46


2000
De svarade: ”Aldrig har någon människa talat som han.”
reformationsbibeln
Tempelvakterna svarade: Aldrig har någon människa talat så som den mannen.
folkbibeln
De svarade: "Aldrig har någon människa talat som han.”
1917
Tjänarna svarade: ”Aldrig har någon människa talat, som den mannen talar.”
1873
Tjenarena svarade: Aldrig hafver någor menniska så talat som denne mannen.
1647 Chr 4
Svennene svarede / Der hafver aldrig noget Menniske saa talet / som dette Menniske.
norska 1930
46 Tjenerne svarte: Aldri har noget menneske talt således som denne mann.
Bibelen Guds Ord
Tjenerne svarte: "Aldri har noe menneske talt slik som Dette Menneske!"
King James version
The officers answered, Never man spake like this man.

danska vers      


DA 452-60

DA 538 EW 161(SR 204-5)

CSW 48;CT 29, 260;DA 251;Ed 51,81;FE 181;236 MH 52,469;4T 327;5T 433, 747(2TT 345);6T 248;TM 271 var. GC 348   info