Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 7: 34


2000
Ni kommer att söka efter mig men inte finna mig, och där jag är, dit kan ni inte komma.”
reformationsbibeln
Ni ska söka efter mig men inte finna mig, och där jag är, dit kan ni inte komma.
folkbibeln
Ni skall söka efter mig och inte finna mig, och där jag är, dit kan ni inte komma.”
1917
I skolen då söka efter mig, men I skolen icke finna mig, och där jag är, dit kunnen I icke komma.”
1873
I skolen söka mig, och intet finna mig; och der jag är, dit kunnen I icke komma.
1647 Chr 4
I skulle leede efter mig / oc icke finde. Oc der som jeg er / kunde I icke komme.
norska 1930
34 I skal lete efter mig og ikke finne mig, og der hvor jeg er, kan I ikke komme.
Bibelen Guds Ord
Dere skal lete etter Meg og ikke finne Meg, og der Jeg er, dit kan dere ikke komme."
King James version
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.

danska vers      


DA 452-60   info