Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 7: 30


2000
De ville gripa honom, men ingen lyfte sin hand mot honom; hans stund var ännu inte inne.
reformationsbibeln
Då försökte de gripa honom. Men ingen kom med sin hand vid honom, eftersom hans stund ännu inte var inne.
folkbibeln
Då ville de gripa honom, men ingen bar hand på honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.
1917
Då ville de gripa honom; dock kom ingen med sin hand vid honom, ty hans stund var ännu icke kommen.
1873
Då foro de efter att gripa honom; dock kom ingen sina händer vid honom; ty hans tid var icke än då kommen.
1647 Chr 4
da Ingen lagde haanden pa hannem / thi hans Tjme var icke end kommen.
norska 1930
30 De søkte da å få grepet ham; men ingen la hånd på ham, for hans time var ennu ikke kommet.
Bibelen Guds Ord
Derfor ville de ta Ham. Men ingen la hånd på Ham, for Hans time var ennå ikke kommet.
King James version
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

danska vers      


DA 452-60   info