Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 65


2000
Och han fortsatte: ”Det var därför jag sade er att ingen kan komma till mig om han inte får det som gåva av Fadern.”
reformationsbibeln
Och han sa: Därför har jag sagt er att ingen kan komma till mig om det inte blir honom givet av min Fader.
folkbibeln
Han sade vidare: "Därför har jag sagt er att ingen kan komma till mig om det inte blir honom givet av Fadern."
1917
Och han tillade: ”Fördenskull har jag sagt eder att ingen kan komma till mig, om det icke bliver honom givet av Fadern.”
1873
Och han sade: Fördenskull sade jag eder, att ingen kan komma till mig, utan det varder honom gifvet af minom Fader.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / Derfor sagde jeg til eder / ad ingen kand komme til mig / uden det blifver gifvet hannem af min fader.
norska 1930
65 Og han sa: Det var derfor jeg sa eder at ingen kan komme til mig uten at det er gitt ham av Faderen.
Bibelen Guds Ord
Og Han sa: "Derfor har Jeg sagt dere at ingen kan komme til Meg uten at det blir gitt ham av Min Far."
King James version
And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.

danska vers      


COL 140; DA 383-93

CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5   info