Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 64


2000
Men det är några av er som inte tror.” Jesus visste ju från början vilka som inte trodde och vem som skulle förråda honom.
reformationsbibeln
Men det är några bland er som inte tror. För Jesus visste från början vilka de var som inte trodde, och vem det var som skulle förråda honom.
folkbibeln
Men det är några bland er som inte tror." - Jesus visste från början, vilka som inte trodde och vem det var som skulle förråda honom. –
1917
Men bland eder finnas några som icke tro.” Jesus visste nämligen från begynnelsen vilka de voro som icke trodde, så ock vilken den var som skulle förråda honom.
1873
Men någre af eder äro, som icke tro; ty Jesus visste väl af begynnelsen, hvilke de voro som icke trodde, och hvilken honom förråda skulle.
1647 Chr 4
Men der ere nogle af eder / som icke troe. Thi JEsus viste af begyndelsen / hvilcke de vare som icke troede / oc hvo den var som hannem skulde forraade.
norska 1930
64 Men det er nogen av eder som ikke tror. For Jesus visste fra først av hvem det var som ikke trodde, og hvem det var som skulde forråde ham.
Bibelen Guds Ord
Men det er noen av dere som ikke tror." For Jesus visste fra begynnelsen hvem det var som ikke trodde, og hvem det var som ville forråde Ham.
King James version
But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.

danska vers      


COL 140; DA 383-93

CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5

Ed 92   info