Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 56


2000
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod förblir i mig och jag i honom.
reformationsbibeln
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod förblir i mig och jag i honom.
folkbibeln
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod förblir i mig och jag i honom.
1917
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod, han förbliver i mig, och jag förbliver i honom.
1873
Hvilken som äter mitt kött, och dricker min blod, han blifver i mig, och jag i honom.
1647 Chr 4
Hvo som æder mit kiød / oc dricker mit Blod hand blifver i mig / oc jeg i hannem.
norska 1930
56 Den som eter mitt kjød og drikker mitt blod, han blir i mig og jeg i ham.
Bibelen Guds Ord
Den som eter Mitt kjød og drikker Mitt blod, blir i Meg, og Jeg blir i ham.
King James version
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.

danska vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390

8T 169-70 AA 284-5; CH 370-1,593; CSW 43;SD 70: 8T 299-300 (3TI 276-7) MM 124

SD 299;9T 168(CO H7;CH 393;3TT 367)5BC 1135; 7BC 989;FE 386, 470-1;1SM 302

CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5

TM 441   info