Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 54


2000
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod har evigt liv, och jag skall låta honom uppstå på den sista dagen.
reformationsbibeln
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod har evigt liv, och jag ska låta honom uppstå på den yttersta dagen.
folkbibeln
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod har evigt liv, och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
1917
Den som äter mitt kött och dricker mitt blod, han har evigt liv, och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
1873
Hvilken som äter mitt kött, och dricker min blod, han hafver evinnerligit lif; och jag skall uppväcka honom på yttersta dagen.
1647 Chr 4
Der som i icke æde Menniskens Søns Kiød / oc dricke hans Blod / da hafve I icke Ljfvit i eder self. oc dricker mit Blod / hand hafver det ævige Ljf: Oc jeg skal opvæcke hannem paa den yderste dag.
norska 1930
54 Den som eter mitt kjød og drikker mitt blod, har evig liv, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag;
Bibelen Guds Ord
Den som eter Mitt kjød og drikker Mitt blod, har evig liv, og ham skal Jeg reise opp på den siste dag.
King James version
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.

danska vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390

8T 169-70 AA 284-5; CH 370-1,593; CSW 43;SD 70: 8T 299-300 (3TI 276-7) MM 124

SD 299;9T 168(CO H7;CH 393;3TT 367)

7BC 926;CO 89-90;CH 423; DA 719,787;FE I 378,474;GW 252; MYP 42;PP 277-8;SC 88; 2SM 125;6T 165(2TT 432);7T 205(3TI 189), 270;8T 193(3TI 238);TM 116, 160,339(Ev 146-7),390] 409, 487;WM 19

5BC 1135; 7BC 989;FE 386, 470-1;1SM 302

CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5   info