Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 44


2000
Ingen kan komma till mig utan att Fadern som har sänt mig drar honom, och jag skall låta honom uppstå på den sista dagen.
reformationsbibeln
Ingen kan komma till mig, om inte Fadern som har sänt mig drar honom, och jag ska uppväcka honom på den yttersta dagen.
folkbibeln
Ingen kan komma till mig, om inte Fadern som har sänt mig drar honom, och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
1917
Ingen kan komma till mig, om icke Fadern, som har sänt mig, drager honom; och jag skall låta honom uppstå på den yttersta dagen.
1873
Ingen kan komma till mig, utan Fadren, som mig sändt hafver, drager honom; och jag skall uppväcka honom på yttersta dagen.
1647 Chr 4
Der kan ingen komme til mig / uden saa er / ad faderen / som mig udsende / faar dragit hannem. Oc jeg skal opvæcke hannem paa den yderste Dag.
norska 1930
44 Ingen kan komme til mig uten at Faderen, som har sendt mig, drager ham, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag.
Bibelen Guds Ord
Ingen kan komme til Meg uten at Faderen, som har sendt Meg, drar ham. Og Jeg skal reise ham opp på den siste dag.
King James version
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.

danska vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390 FE 460   info