Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 6: 17


2000
och steg i en båt för att ta sig över till Kafarnaum på andra sidan. Det var redan mörkt, och Jesus hade ännu inte kommit tillbaka.
reformationsbibeln
och steg i en båt och for över sjön till Kapernaum. Och det var redan mörkt, och Jesus hade inte kommit till dem.
folkbibeln
och steg i en båt för att fara över till Kapernaum på andra sidan sjön. Det var redan mörkt, och Jesus hade ännu inte kommit till dem.
1917
och stego i en båt för att fara över sjön till Kapernaum. Det hade då redan blivit mörkt, och Jesus hade ännu icke kommit till dem;
1873
Och stego till skepps, och foro öfver hafvet till Capernaum; och det var redo mörkt vordet, och Jesus var icke till dem kommen.
1647 Chr 4
Oc traadde i Skibet / oc komme ofver hafvet / til Capernaum. Oc det var allerede blefvit mørckt / Oc JEsus var icke kommen til dem.
norska 1930
17 og de gikk i en båt og fór over til hin side av sjøen, til Kapernaum. Og det var allerede blitt mørkt, og Jesus var enda ikke kommet til dem.
Bibelen Guds Ord
steg om bord i en båt og satte over sjøen mot Kapernaum. Det var allerede mørkt, og Jesus var ikke kommet til dem.
King James version
And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.

danska vers      


DA 377-82; ML 336;2SM 164   info