Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 4: 1


2000
Ja, dagen kommer, och den skall brinna som en ugn. Då skall alla fräcka och alla som handlar orätt bli till halm, och dagen som kommer skall förbränna dem, säger Herren Sebaot. Varken rot eller gren blir kvar.
folkbibeln
Se, dagen kommer, den brinner som en ugn. Då skall alla högmodiga och alla som handlar ogudaktigt vara som halm. Dagen som kommer skall bränna upp dem, säger HERREN Sebaot, den skall lämna kvar varken rot eller kvist.
1917
Ty se, dagen kommer, och den skall brinna såsom en ugn. Då skola alla fräcka människor och alla som göra vad ogudaktigt är bliva lika strå, och dagen, den som kommer, skall förbränna dem, säger HERREN Sebaot, så att varken rot eller krona lämnas kvar av dem.
1873
Ty si, en dag kommer, som brinna skall, lika som en ugn; så skola då alle föraktare och ogudaktige vara halm, och den tillkommande dagen skall upptända dem, säger HERREN Zebaoth, och skall hvarken lefva dem rot eller qvist.
1647 Chr 4
IV. Capitel. Thi see / Dagen kommer / som brænder som en Oon / Da skulle alle Stolte / oc hver som giør ugudelighed / (være) Straa / Oc den Dag som kommer / skal optænde dem / sagde den H E R R E Zebaoth / som skal icke lade dem Rood eller Green.
norska 1930
4 For se, dagen kommer, brennende som en ovn; da skal alle overmodige og hver den som lever ugudelig, være som halm, og dagen som kommer, skal sette dem i brand, sier Herren, hærskarenes Gud, så den ikke levner dem rot eller gren.
Bibelen Guds Ord
For se, dagen kommer, brennende som en ovn. Alle de overmodige, ja hver den som lever i ugudelighet, skal bli som halm. Dagen som kommer, skal sette dem i brann, sier hærskarenes Herre, så det verken blir rot eller gren igjen.
King James version
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.

danska vers      


4:1 DA 763; EW 52, 54, 151, 221, 295; GC 504, 672-3; Mar 347.1; PP 341; 2SM 138; 3BC 1142; 4BC 1184; SR 428-9; 1T 132; 2T 174, 176, 554; 4T 633
4:1, 2 TDG 123.4   info