Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 3: 15


2000
Nej, nu är det de fräcka vi skall prisa lyckliga: de handlar orätt men frodas ändå, de klarar sig fast de sätter Gud på prov!”
folkbibeln
Nu prisar vi de högmodiga lyckliga. De som handlar ogudaktigt uppmuntras, de sätter Gud på prov och slipper ändå undan.
1917
Nej, de fräcka vilja vi nu prisa sälla; ty de som göra vad ogudaktigt är bliva upprättade, de gå fria, huru de än fresta Gud.”
1873
Derföre prise vi de föraktare; ty de ogudaktige växa till; de försöka Gud, och det går dem alltsammans väl utaf.
1647 Chr 4
Oc nu / vi prjse Stolte : De som giorde Ondskab / ere baade opbyggede / oc de prøfvede God oc undkomme.
norska 1930
15 Og nu priser vi de overmodige lykkelige; ikke alene trives de vel de som lever ugudelig, men de har satt Gud på prøve og har allikevel sloppet fri.
Bibelen Guds Ord
Så nå vil vi prise de overmodige salige, for de som gjør ugudelighet, blir bygd opp. De setter også Gud på prøve og slipper unna!"
King James version
And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, they that tempt God are even delivered.

danska vers      


3 4T 304; TM 305
3:13 - 15 6T 389; TM 276
3:13 - 16 4BC 1183
3:13 - 18 2SM 137-8   info