Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 3: 11


2000
Jag skall skrämma bort gräshopporna så att de inte förstör markens gröda för er och så att era vinodlingar inte blir utan frukt, säger Herren Sebaot.
folkbibeln
Och för er skull skall jag näpsa gräshopporna* så att de inte fördärvar frukten på marken. Inte heller skall vinstocken på fältet bli utan frukt, säger HERREN Sebaot.
1917
Och jag skall näpsa gräshopporna för eder, så att de icke mer fördärva eder frukt på marken; ej heller skola edra vinträd mer slå fel på fältet, säger HERREN Sebaot.
1873
Och jag vill för eder straffa frätaren att han icke skall förderfva fruktena på markene, och att vinträt i åkrenom icke skall vara eder ofruktsamt, säger HERREN Zebaoth;
1647 Chr 4
Oc jeg vil straffe Opæderen for eders skyld / ad den skal icke fordærfve eder Fructen paa Marcken / oc Vjntræet skal være eder ufructbart paa Aggeren / sagde den HErre / Zebaoth.
norska 1930
11 Og jeg vil true eteren for eders skyld, så den ikke ødelegger jordens avgrøde for eder; og vintreet på marken skal ikke slå feil for eder, sier Herren, hærskarenes Gud.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal true den fortærende gresshoppen for deres skyld, så den ikke ødelegger jordens grøde for dere. Vintreet på marken skal ikke mangle frukt for dere, sier hærskarenes Herre.
King James version
And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.

danska vers      


3 4T 304; TM 305
3:3 - 11 CS 67
3:5 - 12 4BC 1182
3:7 - 11 CS 75, 77-8, 82-92; Ev 249-52; TM 204-5, 305-8
3:8 - 11 Ev 250, 381; GW 222-3; MM 215-6; 1T 221-2; WM 275, 277
3:8 - 12 MYP 306-8; PK 707; PM 112; 4aSG 7; 3T 394-6, 404-5, 409, 510; 6T 384, 387-9, 446-7
3:10, 11 4BC 1182-3; 3T 388-90, 546
3:10 - 12 COL 144-5; Ed 140; PP 527; 5T 153-4; 6T 388   info