Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 3: 3


2000
han sätter sig ner likt den som smälter och renar silver. Han skall rena leviterna och luttra dem som guld och silver, så att de kan bära fram offergåvor åt Herren på det rätta sättet.
folkbibeln
Likt en guldsmed skall han sätta sig ner och rena silvret. Han skall rena Levi söner, luttra dem som guld och silver, så att de kan bära fram åt HERREN en offergåva i rättfärdighet.
1917
Och han skall sätta sig ned och smälta silvret och rena det; han skall rena Levi söner och luttra dem såsom guld och silver; och sedan skola de frambära åt HERREN offergåvor i rättfärdighet.
1873
Han skall sitta, och smälta och fäja silfret; han skall fäja och rensa Levi söner, lika som silfver och guld; Så skola de då offra spisoffer uti rättfärdighet HERRANOM.
1647 Chr 4
Oc hand skal sidde oc smelte / oc reense Sølfvet / oc reense levi Børn / oc puure dem som Guldet oc som Sølfvet / Da skulle være for HERREn / de som fræmbære Madoffer i Retfærdighed.
norska 1930
3 Og han skal sitte og smelte og rense sølvet, og han skal rense Levis barn og gjøre dem rene som gull og sølv; og de skal bære frem for Herren offergaver i rettferdighet,
Bibelen Guds Ord
Han skal sitte som smelteren og som den som renser sølv. Han skal rense Levis barn og lutre dem som gull og sølv, så de kan komme fram til Herren med offergave i rettferdighet.
King James version
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.

danska vers      


3 4T 304; TM 305
3:1 - 3 DA 161
3:1 - 4 PK 715; 4BC 1181-2
3:1 - 5 GC 424-6
3:2, 3 4T 85
3:3 Con 93.1; FLB 119.1; AG 311; HP 119.5; LHU 176; Mar 204.1; 1MCP 69.2; RC 349.1; 1T 340, 355; 2T 269, 317, 355; 3T 417; 4T 221
3:3, 4 3T 541
3:3 - 11 CS 67   info