Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 2: 15


2000
[---] Var inte trolös mot din ungdoms hustru!
folkbibeln
Har inte han gjort dem till ett? Det som är kvar av ande tillhör honom. Och varför ett? Han söker avkomma som hör Gud till. Så tag vård om er ande och handla inte trolöst mot er ungdoms hustru.
1917
Hava vi då icke en och samma skapare, den i vilkens hand det står att vår ande bevaras? Och vad vill nu denne ene? Han vill ju hava ett gudaktigt släkte. Tagen eder därför väl till vara, så att ingen bliver trolös mot sin ungdoms hustru.
1873
Alltså gjorde icke den ene, hvilken dock var af enom storom anda. Men hvad gjorde den ene? Han sökte den säden, som af Gudi tillsagd var. Derföre ser eder före för edrom anda, och ingen förakte sina kära hustru.
1647 Chr 4
Oc hafver hand icke giort uden een (maat du sige/) enddog hand hafde Aanden til ofvers? Oc hvorfor (ickun) den eeniste? Hand søgte Guds Sæd. Derfor varer j eder i eders Aand / ad ingen beskuffer sin ungdoms Hustru.
norska 1930
15 Men har ikke en gjort det og er enda blitt i live? Men hvad gjorde denne ene? Han vilde opnå den ætt Gud hadde lovt ham; men I skal ta vare på eders liv, og mot din ungdoms hustru må du ikke være troløs!
Bibelen Guds Ord
Men var det ikke én som gjorde dette og likevel ble bevart i ånden? Men hva søkte denne ene? Han søkte ætten etter Guds løfte. Men dere må vokte deres ånd! Og du må ikke være utro mot din ungdoms hustru!
King James version
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.

danska vers      


2:14, 15 TSB 199.2   info