Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 2: 5


2000
Mitt förbund med honom innebar att jag skulle ge honom liv och välgång och att han skulle visa mig vördnad och frukta mitt namn.
folkbibeln
Mitt förbund med honom var liv och frid, och jag gav honom detta för att han skulle frukta mig. Och han fruktade mig och bävade för mitt namn.
1917
Jag hade ett förbund med honom, och däri var liv och frid. Sådant gav jag åt honom, för att han skulle frukta mig; och han fruktade mig och bävade för mitt namn.
1873
Ty mitt förbund var med honom, till lif och frid; och jag gaf honom fruktan, så att han mig fruktade, och förskräcktes för mino Namne.
1647 Chr 4
Thi mjn Pact med hannem (var) Ljfsens oc Fredens (Pact/) oc jeg gaf hannem dem (til) Fryct / oc hand fryctede mig / oc hand blef forskrecket for mit Nafns skyld.
norska 1930
5 Den pakt jeg hadde med ham, lovte ham liv og lykke; det gav jeg ham forat han skulde frykte mig, og han fryktet mig og var forferdet for mitt navn.
Bibelen Guds Ord
Min pakt med ham var til liv og fred, og Jeg gav dette til ham for at han skulle frykte Meg. Så fryktet han Meg og hadde ærefrykt for Mitt navn.
King James version
My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him for the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.

danska vers      


2:5 PK 706; 3SM 261, 388.2
2:5, 6 Ed 148   info