Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Malaki 1: 9


2000
Och här vill ni beveka Gud att visa oss nåd! – Kan han visa välvilja när ni kommer med sådant? säger Herren Sebaot.
folkbibeln
Men bönfall nu inför Gud att han må vara nådig mot oss. Genom er har detta skett. Kan han då bli vänligt sinnad mot er? säger HERREN Sebaot.
1917
Bönfallen alltså nu inför Gud att han må bliva oss nådig. Kan han väl vara eder bevågen, då I haven begått sådant? säger HERREN Sebaot.
1873
Så bedjer nu Gud, att han ville vara oss nådelig; ty detta är skedt af eder. Menen I, att han skall se till edra person? säger I HERREN Zebaoth.
1647 Chr 4
Saa beder nu dog Gud / ad hand vil være os naadig / Det skeede af eders haand / Mon hand skal see til eders Persooner / sagde den HErre Zebaoth?
norska 1930
9 Så bønnfall nu Gud at han må bli oss nådig! Med egne hender har I gjort dette - kan han da for eders skyld være nådig? sier Herren, hærskarenes Gud.
Bibelen Guds Ord
Men kom nå med inderlig bønn for Guds åsyn om at Han må være oss nådig. Når dere har gjort dette med deres hender, vil Han da ta imot dere med velvilje? sier hærskarenes Herre.
King James version
And now, I pray you, beseech God that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the LORD of hosts.

danska vers      


1:6 - 13 CD 164; SL 27
1:8 - 13 2SG 238
1:8 - 14 WM 289
1:9 PK 705   info