Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 5: 39


2000
Ni forskar i skrifterna därför att ni tror att de kan ge er evigt liv. Just dessa vittnar om mig,
reformationsbibeln
Ni forskar i Skrifterna, därför att ni tror att ni har evigt liv i dem, och det är dessa som vittnar om mig.
folkbibeln
Ni forskar i Skrifterna, därför att ni tror att ni har evigt liv i dem, och det är dessa som vittnar om mig.
1917
I rannsaken skrifterna, därför att I menen eder i dem hava evigt liv; och det är dessa som vittna om mig.
1873
Ransaker Skrifterna; ty I menen eder hafva evinnerligit lif i dem; och de äro de som vittna om mig.
1647 Chr 4
I randsage Skrifterne / Thi I meene / ad I hafve det ævige Ljf i dem: Oc de ere de som vidne om mig:
norska 1930
39 I ransaker skriftene, fordi I tenker at i dem har I evig liv, og det er de som vidner om mig;
Bibelen Guds Ord
Dere gransker Skriftene, for dere mener at dere har evig liv i dem, nettopp de vitner om Meg.
King James version
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

danska vers      


DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260)

5BC 1134-5;CG 569;COL 39,105, 128;CSW 17,19, 21-2,29,31, 33(CW 51),53, 84(Ev 462),112; CW 120; Ev 69 366,434;EW 58; FE 164,182,309, 382-3,391,404; GC 69,114,384; LS 293;ML 22, 97;MYP 220, 257-61 SC 88; 1SM -'42-5, 362-3;2SM 39, 46-7,88,326;2T 121,343,634(ChS 143);3T 81;4T 312(ITT 510), 415(GW 281), 499(lTT 571);5T 273(2TT 101), 388(ChS 144;2TT 129),452(2TT 152),717(2TT 324),743(2TT 341);6T 132(2TT 413);8T 157(3TT 236);TM 329-30, 454,481,503 RV DA 211;PP 367   info