Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 14: 17


2000
Men om någon av jordens släkter inte drar upp till Jerusalem för att tillbe konungen, Herren Sebaot, skall den inte få något regn.
folkbibeln
Men om någon av jordens folkstammar inte drar upp till Jerusalem för att tillbe konungen, HERREN Sebaot, skall inget regn komma över dem.
1917
Men om någon av jordens folkstammar icke drager upp till Jerusalem, för att tillbedja konungen HERREN Sebaot, då skall över den icke komma något regn.
1873
Men hvad som helst slägte på jordene icke kommer hitupp till Jerusalem, till att tillbedja Konungen, HERRAN Zebaoth, öfver dem skall intet regn komma.
1647 Chr 4
Oc det skal skee / ad hvilcken som icke farer op af Slecterne paa Jorden til jerusalem / ad tilbede for Kongen / den HErre Zebaoth / ofver den skal Regnen icke være.
norska 1930
17 Men om noget av jordens folk ikke drar op til Jerusalem for å tilbede Kongen, Herren, hærskarenes Gud, så skal det ikke komme regn hos dem;
Bibelen Guds Ord
Det skal bli slik at den av slektene på jorden som ikke drar opp til Jerusalem for å tilbe Kongen, hærskarenes Herre, over dem skal det ikke komme regn.
King James version
And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.

danska vers