Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 14: 7


2000
Det skall vara en ständig dag – Herren vet när den kommer – och ingen växling mellan dag och natt, utan när kvällen kommer skall det vara ljust.
folkbibeln
Det blir en särskild dag, känd av HERREN, inte dag och inte natt. Men det skall ske att när aftonen kommer blir det ljust.
1917
Och det bliver en dag som är ensam i sitt slag, och som är känd av HERREN, en dag då det varken är dag eller natt, en dag då det bliver ljust, när aftonen kommer.
1873
Och en dag skall varda, den HERRANOM kunnig är, hvarken dag eller natt, och om aftonen skall det ljust blifva.
1647 Chr 4
Men der skal være en eenist Dag / den skal HErren kiende / der skal hvercken være Dag eller Nat : men det skal skee / om Aftens tjd skal der være Lius.
norska 1930
7 Og det skal komme én dag - Herren kjenner den - det skal hverken være dag eller natt; men mot aftens tid, da skal det bli lys.
Bibelen Guds Ord
Det skal være en eneste dag, som er kjent av Herren - det skal verken være dag eller natt -, men ved kveldstid skal det skje at det blir lys.
King James version
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.

danska vers      


14:7 PP 237   info