Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannesevangeliet 5: 34


2000
Jag vill inte ha något vittnesbörd om mig från någon människa, men jag säger detta för att ni skall bli räddade.
reformationsbibeln
Men jag tar inte emot vittnesbörd från någon människa, utan jag säger detta för att ni ska bli frälsta.
folkbibeln
Jag tar inte emot vittnesbördet från någon människa, men jag säger detta för att ni skall bli frälsta.
1917
Dock, det är icke av någon människa som jag tager emot vittnesbörd om mig; men jag säger detta, för att I skolen bliva frälsta.
1873
Men jag tager intet vittnesbörd af mennisko; utan säger detta, på det I skolen varda salige.
1647 Chr 4
Men jeg tager icke vidnisbyrd af et Menniske: men dette siger jeg / paa det I skulle blifve salige.
norska 1930
34 jeg tar ikke imot vidnesbyrd av et menneske, men jeg sier dette forat I skal bli frelst.
Bibelen Guds Ord
Ikke at Jeg tar imot vitnesbyrd fra et menneske, men Jeg sier alt dette for at dere skal bli frelst.
King James version
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.

danska vers      


DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260)   info