Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 11: 2


2000
Klaga, cypress, ty cedern har fallit, de mäktiga träden är fällda. Klaga, ekar i Bashan, ty den täta skogen är skövlad.
folkbibeln
Jämra dig, du cypress, ty cedern har fallit, de härliga träden är skövlade. Jämra er, ni Basans ekar, ty skogen, den ogenomträngliga, är fälld.
1917
Jämra dig, du cypress, ty cedern måste falla, de härliga träden skola förödas. Jämren eder, I Basans ekar, ty skogen, den ogenomträngliga, varder fälld.
1873
Jämrer eder, I furoträ ty cedreträn äro fallne, och den härliga byggningen är förstörd. Jämrer eder, I eker i Basan; ty den faste skogen är omkullhuggen.
1647 Chr 4
Hvi Grane Træ / Thi Eder er falden / thi de statlige (Træer) ere ødelagde: Hyler i Basans Eeger / Thi den faste Skov er falden.
norska 1930
2 Jamre dig, du cypress, fordi sederen er falt, fordi de herlige trær er ødelagt! Jamre eder, I Basans eker, fordi den utilgjengelige skog er felt!
Bibelen Guds Ord
Klag, du sypress, for sederen er falt, for de herlige trærne er ødelagt. Klag, dere Basans eiker, for den tette skogen er falt.
King James version
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down.

danska vers