Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 10: 3


2000
Min vrede har flammat upp mot herdarna, och bockarna skall jag ställa till svars. Herren Sebaot tar sig an sin hjord, Judas folk, och gör den till sin ståtliga stridshäst.
folkbibeln
Mot herdarna är min vrede upptänd, och ledarna* skall jag straffa. HERREN Sebaot har omsorg om sin hjord, Juda hus, och skall göra den till en stolt stridshäst åt sig.
1917
Mot herdarna är min vrede upptänd och bockarna skall jag hemsöka. Ja, HERREN Sebaot skall vårda sig om sin hjord, Juda hus, och skall så göra den till en stolt stridshäst åt sig.
1873
Min vrede hafver förgrymmat sig öfver herdarna, och jag skall hemsöka bockarna; ty HERREN Zebaoth skall söka sin hjord, nämliga Juda hus, och skall tillrusta dem, såsom en väl tillpyntad häst till strids.
1647 Chr 4
Mjn Vrede er grum ofver Hyrderne / oc jeg vil hiemsøge Buckene / Thi den HErre Zebaoth hafver besøgt sin Hiord / (som er) Juda huus / oc hafver sat dem / som sin prydede hest i Krjgen.
norska 1930
3 Mot hyrdene er min vrede optendt, og bukkene vil jeg hjemsøke; for Herren, hærskarenes Gud, ser til sin hjord, Judas hus, og gjør den lik sin stolte stridshest.
Bibelen Guds Ord
Min vrede er opptent mot hyrdene, og Jeg skal straffe bukkene. For hærskarenes Herre skal se til Sin flokk, Judas hus. Han skal gjøre dem lik Sin herlige hest i slaget.
King James version
Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.

danska vers