Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 9: 13


2000
Ja, jag spänner Juda som en båge och lägger Efraim på den som en pil. Jag slungar dina söner, Sion, mot dina söner, Javan. Jag gör dig till en hjältes svärd.
folkbibeln
Ty jag skall spänna Juda som min båge och lägga Efraim som pil på den, jag skall väcka upp dina söner, du Sion, mot dina söner, du Javan,* och göra dig lik en hjältes svärd.
1917
Ty jag skall spänna Juda såsom min båge och lägga Efraim såsom pil på den, och dina söner, du Sion, skall jag svänga såsom spjut mot dina söner, du Javan, och göra dig lik en hjältes svärd.
1873
Ty jag hafver spänt mig Juda till en båga, och tillrustat Ephraim; och skall uppväcka din barn, Zion, öfver din barn, Grekeland, och vill sätta dig såsom ett hjeltasvärd.
1647 Chr 4
Thi jeg hafver spent mig Juda til en bue / jeg hafver fylt ephraim oc jeg hafver opvact dine børn O Zion / ofver dine Børn Græckenland / oc jeg vil sætte dig / som en Kæmpis Sverd.
norska 1930
13 For jeg spenner Juda som min bue og legger Efra'im på buen, og jeg egger dine sønner, Sion, mot dine sønner, Javan, og jeg gjør dig lik en kjempes sverd.
Bibelen Guds Ord
For Jeg spenner Juda som en bue, og Jeg legger Efraim på den, Jeg egger dine sønner, Sion, opp mot dine sønner, Grekenland, og Jeg gjør deg lik den mektiges sverd.
King James version
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

danska vers      


9:12 - 17 4BC 1180   info