Förra vers Nästa vers |
Sakarja 8: 21 |
2000 Och befolkningen i den ena staden skall gå till den andra och säga: ”Kom, låt oss gå och beveka Herren, låt oss uppsöka Herren Sebaot. Också jag går dit.” | folkbibeln Och de som bor i den ena staden skall gå till den andra och säga: "Låt oss gå och bönfalla inför HERREN och söka HERREN Sebaot, jag själv skall också gå." | |
1917 och invånarna i den ena staden skola gå till den andra och säga: ”Upp, låtom oss gå åstad och bönfalla inför HERREN och söka HERREN Sebaot; jag själv vill ock gå åstad.” | 1873 Och borgarena af den ena staden skola gå till de andra, och säga; Låt oss gå bort till att bedja inför HERRANOM, och till att söka HERRAN Zebaoth; vi vilje gå med eder. | 1647 Chr 4 Oc den eene Stads borgere skulle gaae til en anden / oc sige / Lader os jo gaae ad bede for HErrens Ansict / oc ad søge den HErre Zebaoth / Jeg vil gaa / Jeg ocsaa. |
norska 1930 21 Og innbyggerne i den ene by skal gå til den andre og si: La oss gå avsted for å bønnfalle Herren og for å søke ham, Herren, hærskarenes Gud! Jeg vil gå, jeg og. | Bibelen Guds Ord De som bor i den ene byen, skal gå til den andre og si: "La oss gå for å be om nåde for Herrens åsyn, ja, for å søke hærskarenes Herre. Også jeg selv vil gå." | King James version And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the LORD, and to seek the LORD of hosts: I will go also. |