Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 6: 15


2000
Människor skall komma från fjärran för att vara med och bygga Herrens hus. Då skall ni inse att det är Herren Sebaot som har sänt mig till er. Detta skall ske om ni verkligen lyssnar på Herrens, er Guds, röst.
folkbibeln
Fjärran ifrån skall man komma för att bygga på HERRENS tempel, och ni skall förstå att HERREN Sebaot har sänt mig till er. Så skall ske om ni lyder HERRENS, er Guds, röst."
1917
Och fjärran ifrån skall man komma och bygga på HERRENS tempel; och I skolen så förnimma att HERREN Sebaot har sänt mig till eder. Och så skall ske, om I troget hören HERRENS, eder Guds, röst.” Rätt fasta.
1873
Och de skola komma fjerranefter, som uppå HERRANS tempel bygga skola. Så skolen I förnimma, att HERREN Zebaoth mig till eder sändt hafver; och det skall ske, så framt I hörande varden HERRANS edars Guds röst.
1647 Chr 4
Oc der skulle (komme) nogle langt fra / oc de skulle bygge paa HErrens Tempel / Oc j skulle vide / ad den HErre Zebaoth hafver sendt mig til eder. Det skal skee / om j ville vist lyde paa Herrens eders Guds Røst.
norska 1930
15 Og langt borte fra skal de komme og bygge på Herrens tempel, og I skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig til eder; og dette skal skje dersom I hører på Herrens, eders Guds røst.
Bibelen Guds Ord
Selv langt borte fra skal de komme og bygge Herrens tempel. Da skal dere kjenne at hærskarenes Herre har sendt Meg til dere. Dette skal skje hvis dere virkelig hører Herren deres Guds røst."
King James version
And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.

danska vers      


6:15 AA 595; PM 205.1   info