Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sakarja 2: 5


2000
Jag lyfte blicken och fick se en man med ett mätsnöre i handen.
folkbibeln
Och jag lyfte upp ögonen och såg, och se, där var en man med ett mätsnöre i handen.
1917
Sedan lyfte jag upp mina ögon och fick då se en man som hade ett mätsnöre i sin hand.
1873
Och jag hof min ögon upp, och si, en man hade ett mätesnöre i handene.
1647 Chr 4
II. Capitel OC jeg opløfte mine Øyne / oc saa / Oc see / en Mand / oc der var en maalesnor i hans Haand.
norska 1930
5 Så løftet jeg mine øine op og fikk se en mann som hadde en målesnor i sin hånd.
Bibelen Guds Ord
Så løftet jeg blikket og så, og se, der var det en mann med en målesnor i hånden.
King James version
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.

danska vers      


2:1 - 5 PK 581
2:5 HP 30.5, 282.4; LHU 341.4; OHC 210.4; 3SM 193.3   info