Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Haggai 2: 5


2000
det löftet gav jag er när ni drog ut ur Egypten – och min ande finns hos er. Var inte rädda.
folkbibeln
Detta löfte gav jag er när ni drog ut ur Egypten, och min Ande är mitt ibland er. Frukta inte!
1917
Det förbund som jag slöt med eder, när I drogen ut ur Egypten, vill jag låta stå fast, och min Ande skall förbliva ibland eder; frukten icke.
1873
Efter det ordet, då jag ett förbund med eder gjorde, när I utur Egypten drogen, skall min Ande blifva när eder. Frukter eder intet.
1647 Chr 4
(Betæncker) det Ord / efter hvilcket Jeg giorde Pact med eder / der j droge ud af Ægypten / oc mjn Aand blifver ved iblant eder / Frycter icke.
norska 1930
5 Den pakt jeg gjorde med eder da I drog ut av Egypten, skal stå fast, og min Ånd skal bo blandt eder; frykt ikke!
Bibelen Guds Ord
etter paktsordet Jeg sluttet med dere da dere drog ut fra Egypt. Min Ånd skal bli værende iblant dere. Frykt ikke!
King James version
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.

danska vers      


2:1 - 19 4BC 1176-7   info