Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Sefanja 1: 12


2000
När den tiden kommer skall jag leta igenom Jerusalem med ljus och lykta. Jag skall straffa dem som sitter där dästa av vin, dessa som tänker: ”Herren gör ingenting, gott eller ont.”
folkbibeln
Och det skall ske på den tiden att jag skall leta igenom Jerusalem med lyktor och straffa de män som nu lever där i lugn och ro och säger i sina hjärtan: "Inte gör HERREN något gott och inte gör han något ont."
1917
Och det skall ske på den tiden att jag skall genomleta Jerusalem med lyktor och hemsöka de människor som nu ligga där i ro på sin drägg, dem som säga i sina hjärtan: ”HERREN gör intet, varken gott eller ont.”
1873
På den tiden skall jag utransaka Jerusalem med lyktor, och skall hemsöka dem som ligga på sine drägg, och säga i sitt hjerta: HERREN varder hvarken godt eller ondt görandes.
1647 Chr 4
Oc det skal skee / paa samme tjd / vil jeg randsage Jerusalem med Lycter : oc Jeg vil hiemsøge de Folck / som ligge paa deres Bærme / som sige i deres Hierte / HErren skal icke giøre ont oc ey giøre got.
norska 1930
12 Og på den samme tid vil jeg ransake Jerusalem med lykter, og jeg vil hjemsøke de folk som ligger på sin berme og sier i sitt hjerte: Herren gjør hverken godt eller ondt.
Bibelen Guds Ord
På den tiden skal det skje: Jeg skal gjennomsøke Jerusalem med lamper og straffe de selvtilfredse mennene, de som sier i sitt hjerte: "Herren gjør verken godt heller ondt."
King James version
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.

danska vers      


1:8 - 18 9T 95-6
1:12 RC 322.2; 3T 271; 5T 99, 211; TM 448
1:12, 13 GC 310   info