Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nahum 2: 12


2000
Var är nu lejonkulan där de unga lejonen höll till, där lejonet gick ut och in och ungarna var trygga?
folkbibeln
Var är nu lejonens kula, den plats där de unga lejonen åt sitt byte, där lejonet och lejoninnan och lejonungen strövade omkring, utan att någon skrämde dem?
1917
Var är nu lejonens kula, den plats där de unga lejonen förtärde sitt rov, där lejonet och lejoninnan hade sin gång, där lejonungen gick omkring, utan att någon skrämde bort den?
1873
Hvar är nu de lejons boning, och de unga lejons vedemark, der lejonet och lejinnan med de unga lejon vistades, och ingen torde rädda dem bort?
1647 Chr 4
Hvor er (nu) Løvernes Bolig / oc det / der som de unge Løver fødde sig / der som Løvinden / den gammel Løve / ja de unge Løver ginge / oc der var ingen som forfærdede (dem?)
norska 1930
12 Hvor er nu løvenes bolig, det sted hvor de unge løver fortærte sitt rov, hvor løven og løvinnen ferdedes og løveungen, og det var ingen som skremte dem?
Bibelen Guds Ord
Hvor er løvenes hule og stedet der de unge løvene eter? Hvor gikk løven, løvinnen og løveungen, uten at noen kunne skremme dem?
King James version
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's whelp, and none made them afraid?

danska vers