Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nahum 2: 8


2000
Den Höga ställs fram och blottas. Hennes tjänarinnor förs bort, klagande som duvor, de slår sig för bröstet i sorg.
folkbibeln
Det är bestämt: Hon skall kläs av och föras bort. Hennes slavflickor skall sucka som duvor och slå sig för bröstet.
1917
Ja, domen står fast: hon bliver blottad, bortsläpad; hennes tärnor måste sucka likasom duvor och slå sig för sitt bröst.
1873
Drottningen skall fången bortförd varda, och hennes jungfrur skola sucka, lika som dufvor, och slå sig uppå sitt bröst.
1647 Chr 4
Oc (Dronning) Husab er bort ført fangen / hende er befalit ad gaa fort / oc hendis Piger skulle leede hende / som med Duers Liud / som slaae sig paa deres hierter.
norska 1930
8 Og det står fast: Hun blir avklædd, ført bort, og hennes piker kurrer som duer og slår sig for sitt bryst.
Bibelen Guds Ord
Det er befalt: Hun blir blottet, hun blir ført bort. Hennes tjenestepiker kurrer som duer, og de slår seg for sitt bryst.
King James version
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.

danska vers