Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 7: 9


2000
Eftersom jag har syndat mot honom måste jag uthärda Herrens vrede, till dess han tar sig an min sak och skaffar mig rätt. Han skall föra mig ut i ljuset, och jag skall se hans rättfärdiga verk.
folkbibeln
Eftersom jag har syndat mot HERREN skall jag bära hans vrede, till dess att han tar sig an min sak och skaffar mig rätt. Han skall föra mig ut i ljuset, och jag skall se hans rättfärdighet.
1917
Eftersom jag har syndat mot HERREN, vill jag bära hans vrede, till dess att han utför min sak och skaffar mig rätt, till dess att han för mig ut i ljuset, så att jag med lust får se på hans rättfärdighet.
1873
Jag vill bära HERRANS vrede, ty jag hafver syndat emot honom, tilldess han uträttar mina sak, och skaffar mig rätt. Han skall föra mig uti ljuset, så att jag skall se mina lust uppå hans nåd.
1647 Chr 4
Jeg vil bære HErrens Vrede / Thi jeg hafver syndit imod hannem: Jndtil hand udfører mjn Sag / oc skicker mig Ræt / Hand skal udlede mig til Liuset / Jeg skal see paa hans Retfærdighed.
norska 1930
9 Herrens vrede vil jeg bære, for jeg har syndet mot ham - inntil han fører min sak og hjelper mig til min rett; han skal føre mig ut i lyset, jeg skal se med fryd på hans rettferdighet.
Bibelen Guds Ord
Derfor vil jeg bære Herrens vrede - for jeg har syndet mot Ham -, inntil Han fører min sak og gjennomfører retten for meg. Han skal føre meg fram til lyset. Jeg skal se Hans rettferdighet.
King James version
I will bear the indignation of the LORD, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.

danska vers      


7:7 - 9 PK 334
7:8, 9 CC 182.1; GC 346; MH 166; PP 738; PK 377
7:9 TSB 176   info