Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 3: 11


2000
Stadens ledare tar mutor när de dömer, prästerna säljer sina råd för pengar, profeterna spår mot betalning. De stöder sig på Herren och säger: ”Herren finns ju ibland oss, inget ont kan drabba oss.”
folkbibeln
Stadens hövdingar dömer för mutor, prästerna undervisar för betalning och profeterna spår för pengar. Ändå stöder de sig på HERREN och säger: "Är inte HERREN mitt ibland oss? Olycka skall inte drabba oss."
1917
den stad vars hövdingar döma för mutor, vars präster undervisa för betalning, och vars profeter spå för penningar, allt under det de stödja sig på HERREN och säga: ”Är icke HERREN mitt ibland oss? Olycka skall ej komma över oss.”
1873
Hans höfdingar döma för skänker, hans Prester lära för lön, och hans Propheter prophetera för penningar, förlåta sig uppå HERRAN, och säga: Är icke HERREN ibland oss? Oss kan ingen olycka uppåkomma.
1647 Chr 4
Dens Hofveder dømte for Gafver / oc dens Præster lærde for Løn / oc dens Propheter spaade for Pendinge / dog forlod de dem paa herren / oc sagde / Er icke HErren iblant os? Der skal icke komme ulycke ofver os.
norska 1930
11 Dets høvdinger dømmer for gave, dets prester lærer for betaling, og dets profeter spår for penger, og enda stoler de på Herren og sier: Er ikke Herren midt iblandt oss? Det kommer ingen ulykke over oss.
Bibelen Guds Ord
Hennes overhoder dømmer for bestikkelse, hennes prester tar betaling for å lære, og hennes profeter spår for penger. Likevel støtter de seg til Herren og sier: "Er ikke Herren midt iblant oss? Ingen ond ulykke kan komme over oss."
King James version
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.

danska vers      


3:9 - 11 GC 26-7
3:10, 11 PK 322   info