Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 2: 10


2000
Bort härifrån, här får ni inte bli kvar! Er orenhet vållar fördärv, ohyggligt fördärv.
folkbibeln
Stå upp och gå er väg, här har ni ingen viloplats. Orenheten drar er i fördärvet, i fruktansvärt fördärv.
1917
Stån upp och gån eder väg! Här skolen I icke hava någon vilostad, för eder orenhets skull, som drager i fördärv, ja, i gruvligt fördärv.
1873
Derföre står upp, I måsten edar väg; I skolen här intet blifva. För deras afguderis skull måste de svårliga förderfvade varda.
1647 Chr 4
giører eder rede / oc gaar / Thi denne er icke den hvile / efterdi den er ureen / skal den fordærfvis / ja med en haard Fordærfvelse.
norska 1930
10 Stå op og dra bort! For her er ikke eders hvilested, for eders urenhets skyld, som volder fordervelse, svær fordervelse.
Bibelen Guds Ord
Stå opp og dra bort, for dette er ikke noe hvilested. For det er blitt urent, det bringer ødeleggelse, ja, en smertelig ødeleggelse.
King James version
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.

danska vers      


2:10 COL 205; PK 319-20   info