Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Mika 2: 9


2000
Ni driver bort mitt folks kvinnor från hemmen som var deras glädje, ni berövar för alltid deras barn den ära som jag hade gett dem.
folkbibeln
Mitt folks kvinnor driver ni ut från de hem där de har sin glädje. Från deras barn tar ni min härlighet för alltid.
1917
Mitt folks kvinnor driven I ut från de hem där de hade sin lust; deras barn beröven I för alltid den berömmelse de hade av mig.
1873
I drifven mins folks qvinnor ifrå sin lustiga hus, och borttagen allstädes min prydelse ifrå deras unga barn.
1647 Chr 4
J drifve mit Folckis Qvinder hver af sit kiere huus / j tage mjn Prydelse fra hendis smaa Børn ævindelig.
norska 1930
9 Mitt folks kvinner driver I ut av de hjem som var deres lyst; fra deres små barn tar I for alltid bort den pryd jeg har gitt dem.
Bibelen Guds Ord
Kvinnene blant Mitt folk kaster dere ut fra huset der de hadde sin glede. Fra hennes barn har dere tatt bort Min herlighet for evig.
King James version
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.

danska vers