Förra vers Nästa vers |
Mika 1: 14 |
2000 därför måste ni skiljas från Moreshet Gat. Husen i Aksiv har blivit som en uttorkad källa för Israels kungar. | folkbibeln Därför skall du ge skiljebrev åt Moreset-Gat, Husen i Aksib har blivit som en lögn för Israels kungar. | |
1917 Därför måste du giva skiljebrev åt Moreset-Gat. Husen i Aksib hava för Israels konungar blivit såsom en försinande bäck. | 1873 Du måste gifva fångar, sil väl som Gath. Dem stadenom Achsib skall fela förbundet med Israels Konungar. | 1647 Chr 4 derfor skalt du gifve Skenck til Moreseth i gad : Achsibs huus skal blifve til Løgn for Jsraels Konger. |
norska 1930 14 Derfor skal du gi avkall på Moreset-Gat; husene i Aksib blir som en sviktende bekk for Israels konger. | Bibelen Guds Ord Derfor skal du gi avskjedsgaver til Moresjet-Gat. Aksibs hus skal vise seg bedragerske for kongene i Israel. | King James version Therefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. |